Walked by that wall in the morning. I enjoy literary graffiti! A little later, I sat down in a cafe and, aided by a pão de queijo and a cappuccino, attempted a translation. I think this covers the meaning, but my Portuguese is lousy:
And again we find ourselves together, the three,
refusing to be the sedative shadow of a warrior’s rest.
Warriors, we, women of full (whole?) body and holding hands.
New Portuguese Letters 1972
We join you, Tres Marias,
in sorority, in struggle, feminists.
8 March 2023
Wikipedia has this (LINK)
New Portuguese Letters (NPL) was conceived in 1971, three years before the Carnation Revolution and the consequent independence of the Portuguese colonies in Africa. Its authors, Maria Isabel Barreno, Maria Teresa Horta and Maria Velho da Costa, were already established writers. They began to meet twice weekly in Lisbon, publicly for lunch and privately for dinner, in order to “examine the problems they shared as women and as liberal writers.” A volume of poetry by Horta had recently been banned, and they intended their new work as a direct challenge to the censors, and also, one critic has written, as “an incitement to insurrection, based on the conviction that “when woman rebels against man, nothing remains unchanged“
Emphasis my own. Well, it should happen more often then!